煙臺大學外國語學院由原來外國語言文學系和語言培訓中心組成。學院由英語一系、英語二系、韓國語系、日語系、繼續(xù)教育系、電化教學部、辦公室等機構(gòu)組成。目前有英語專業(yè),韓國語專業(yè),日本語專業(yè)本科,外國語言學及應用語言學碩士點和人類文化語言學校及重點學科。煙臺大學英語翻譯碩士研究生培養(yǎng)方案如下:
(一)培養(yǎng)目標
1. 培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展,能適應全球經(jīng)濟一體化及提高國家國際競爭力的需要,適應國家經(jīng)濟、文化、社會建設需要的高層次、應用型、專業(yè)性高級翻譯人才;
2.較為全面、扎實地掌握英漢雙語聽、說、讀、寫、譯等語言基本功;
3.掌握相關(guān)翻譯領(lǐng)域的基本知識,在英譯漢和漢譯英兩個方面具有很強的翻譯實踐能力;
4.具有嚴謹?shù)闹R結(jié)構(gòu)、寬廣的人文視野和良好的職業(yè)素養(yǎng),了解翻譯學、跨文化交際、經(jīng)貿(mào)、法律、科技等相關(guān)專業(yè)知識,并在某一或數(shù)個專門領(lǐng)域具有較強的獨立從事實際翻譯工作的能力;
5.熟練運用計算機輔助翻譯工具進行翻譯實踐;
6.具有良好的思辨能力,能基于翻譯實踐撰寫實踐報告或?qū)W術(shù)論文。
(二)招生對象及入學考試方法
招生對象為大學本科畢業(yè)生和具有同等學力的在職研究生人員。具有良好的雙語基礎,有口筆譯實踐經(jīng)驗者優(yōu)先考慮;鼓勵具有不同學科和專業(yè)背景的生源報考。
入學考試參加全國統(tǒng)一組織的考試及煙臺大學自行組織的專業(yè)復試,擇優(yōu)錄取。
(三)學習方式及年限
采用全日制學習方式,學習年限一般為2年。
(四)培養(yǎng)方式
1、實行學分制。學生必須通過規(guī)定課程的考試,成績合格方能取得該門課程的學分;參加人事部翻譯專業(yè)二級筆譯資格(水平)考試;修滿規(guī)定的學分方能撰寫學位論文;學位論文經(jīng)答辯通過可按學位申請程序申請翻譯碩士專業(yè)學位。
2、采用研討式教學。課程可采用項目翻譯的方式授課,即教學單位承接各類文體的翻譯任務,學生課后翻譯,教師課堂講評,加強翻譯技能的訓練。碩士研究生專業(yè)課程均進行考核。考核方式、類型及成績構(gòu)成按照課程教學大綱規(guī)定執(zhí)行。
3、重視實踐環(huán)節(jié)。強調(diào)翻譯實踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,翻譯實踐貫穿教學全過程。在導師指導下進行學位項目翻譯,學位項目翻譯為導師指導下的必修筆譯實踐項目,是檢驗學生實際操作能力的標準。要求學生獨立承擔英漢或漢英筆譯工作,在導師指導下,在規(guī)定時間內(nèi),完成100,000漢字篇幅的英漢翻譯作品或50,000英文單詞的漢英翻譯作品。
4、加強過程管理。要求在第一學年末提交學位論文開題報告,或針對所選翻譯項目及翻譯實驗報告提交原文及翻譯(實驗)計劃書。論文或翻譯(實驗)進展報告應在提交開題報告或計劃書后半年提交。
5、成立導師組,發(fā)揮集體培養(yǎng)的作用。導師組應以具有指導碩士研究生資格的正、副教授為主,并吸收外事與企事業(yè)部門具有高級專業(yè)技術(shù)職務的翻譯人員參加;可以實行雙導師制,即學校教師與有實際工作經(jīng)驗和研究水平的資深譯員或編審共同指導。
(五)課程設置與學分要求
翻譯碩士專業(yè)學位課程包括必修課與選修課,總學分不低于38學分(含翻譯實踐)。具體內(nèi)容及學分要求詳見《煙臺大學全日制翻譯碩士專業(yè)課程設置》
近年來,越來越多的職場人士選項攻讀在職研究生提升自己,進而在職場中獲得更多升職加薪的機會。上海財經(jīng)大學人力資源管理在職研究生主要有面授班/網(wǎng)絡班兩種授課方式可選,其中面授班均在學校上課,雙休日其中一天授課,法定節(jié)假日和寒暑假不上課;網(wǎng)絡班即網(wǎng)絡遠程學習,學員通過直播課堂、錄播回放、在線答疑等方式實現(xiàn),學員可自由安排學習時間,不受地域限制。
上海財經(jīng)大學在職研究生采取資格審核方式入學,無需入學資格考試,免試入學。在職研究生報名條件是:本科學歷、并獲得學士學位后滿三年(原專業(yè)不限);雖無學士學位但已獲得碩士或博士學位者。滿足條件的學員全年均可向院校提交報名申請材料進行報名,完成全部課程學習并通過考核可獲得結(jié)業(yè)證書;后期結(jié)業(yè)后可報名參加申碩考試,只考外國語和學科綜合2門,滿分均為100分,學員達到60分及格即可通過考試,學員通過考試并完成論文答辯后即可獲得碩士學位證書。
詳情>