《翻譯碩士英語》作為翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)研究生入學考試的外國語考試,其目的是考查考生是否具備進行MTI學習所要求的英語水平。近年來報考翻譯碩士的在職人員越來越多,在經(jīng)濟發(fā)展迅速的今天,高技術(shù)人才的需求越來越大,翻譯碩士就成為一門炙手可熱的研究生專業(yè),翻譯碩士英語具體考核要求如下:
1. 具有良好的英語基本功,認知詞匯量在10,000以上,掌握6,000個以上英語積極詞匯,即能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
2. 能熟練掌握正確的英語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言知識,具備初步的英語應(yīng)用能力。
3.具有較強的閱讀理解能力,能夠利用各種閱讀技巧獲取主要信息,并具備對閱讀材料進行初步歸納和推理的能力。
4. 具備初步的外語寫作能力,能用英語表達較為復雜的觀點和思想,英語語言表述基本做到內(nèi)容一致、結(jié)構(gòu)較為連貫、語匯較為豐富、句式和表達較為多樣。
考核評價目標:
1. 基本具備攻讀翻譯專業(yè)碩士所需要的英語詞匯、搭配、常用表達等基本語言知識。
2. 基本具備英語語法知識,能較為熟練準確地運用英語重要的語法范疇,如名詞的數(shù)、動詞的時、體、語氣、語態(tài)、復合句結(jié)構(gòu)、修辭等,具備初步的語言應(yīng)用能力。
3. 具備基本閱讀英語材料的能力,能夠在閱讀過程中運用歸納、推理等邏輯方法理解材料的意義,基本功讀碩士研究生期間基本的材料解讀能力。
4. 具備初步的外語寫作能力,能用英語表達較為復雜的觀點和思想,語言應(yīng)用達到一定水平,能應(yīng)用英語進行基本的表達,初步具備翻譯過程中用英語輸出的語言應(yīng)用能力
考核內(nèi)容:
本考試包括三個部分:詞匯語法、閱讀理解、英語寫作?偡100分。
I.詞匯語法
1. 考試要求
1)詞匯量要求
考生的認知詞匯量應(yīng)在10,000以上,其中積極詞匯量為6,000以上,即能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
2)語法要求
能熟練掌握正確的英語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言知識,具備初步的英語應(yīng)用能力。
2. 題型
選擇題或改錯題?偡30分?荚嚂r間為60分鐘。
II. 閱讀理解
1. 考試要求
1)能讀懂常見外刊上的專題報道、歷史傳記及文學作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實與細節(jié),并能理解其中的觀點和隱含意義。
2)能根據(jù)閱讀時間要求調(diào)整自己的閱讀速度。
3)能夠利用各種閱讀技巧獲取主要信息,并具備對閱讀材料進行初步歸納和推理的能力。
2. 題型
1)選擇題(包括信息事實性閱讀題和觀點評判性閱讀題)
2)簡答題(要求根據(jù)所閱讀的文章,用3-5行字數(shù)的有限篇幅扼要回答問題,重點考查閱讀綜述能力)
本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現(xiàn)時代性、實用性;重點考查通過閱讀獲取信息和理解觀點的能力;對閱讀速度有一定要求?偡40分。考試時間為60分鐘。
III.英語寫作
1. 考試要求
考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的記敘文、說明文或議論文。該作文要求語言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當。同時,能用英語表達較為復雜的觀點和思想,英語語言表述基本做到內(nèi)容一致、結(jié)構(gòu)較為連貫、語匯較為豐富、句式和表達較為多樣。
2. 題型
命題作文?偡30分?荚嚂r間為60分鐘。
參考書目:
1、《高級英語》,張漢熙,外語教學與研究出版社(2000版)
2、《綜合英語教程》,鄒為誠,高等教育出版社(2005版)