北京外交學(xué)院英語系教授武波教授在做題目為“我的翻譯我的路:一個(gè)外語學(xué)人的跨文化思考”講座。翻譯碩士研究生及典籍英譯和翻譯理論實(shí)踐方向在職研究生參加了本次講座。
在職翻譯碩士學(xué)制2年,學(xué)習(xí)年限2至3年。翻譯碩士課程設(shè)置以加強(qiáng)專業(yè)基礎(chǔ)技能訓(xùn)練,提高口、筆翻譯實(shí)踐能力為原則,以強(qiáng)化學(xué)生的翻譯意識(shí)和職業(yè)素養(yǎng)為目標(biāo),以應(yīng)用為導(dǎo)向,教學(xué)內(nèi)容突出專業(yè)性和實(shí)用性有機(jī)結(jié)合,理論性與技能操作性課程并重,力在培養(yǎng)學(xué)生的語言準(zhǔn)確度和細(xì)節(jié)關(guān)注力。
武波教授是北京大學(xué)外國語學(xué)院博士,師從北京外國語大學(xué)姚小平教授,曾公派留學(xué)英國并多次獲得各類翻譯獎(jiǎng)項(xiàng)。圍繞著“跨文化思考”,“文化走出去”的主題進(jìn)行。武波教授特別指出學(xué)習(xí)和弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化在翻譯實(shí)踐中的作用,強(qiáng)調(diào)國學(xué)對(duì)一個(gè)外語學(xué)者的重要性,并進(jìn)一步要求同學(xué)們學(xué)好文、史、哲,將中西文化融會(huì)貫通。
近年來,越來越多的職場(chǎng)人士選項(xiàng)攻讀在職研究生提升自己,進(jìn)而在職場(chǎng)中獲得更多升職加薪的機(jī)會(huì)。上海財(cái)經(jīng)大學(xué)人力資源管理在職研究生主要有面授班/網(wǎng)絡(luò)班兩種授課方式可選,其中面授班均在學(xué)校上課,雙休日其中一天授課,法定節(jié)假日和寒暑假不上課;網(wǎng)絡(luò)班即網(wǎng)絡(luò)遠(yuǎn)程學(xué)習(xí),學(xué)員通過直播課堂、錄播回放、在線答疑等方式實(shí)現(xiàn),學(xué)員可自由安排學(xué)習(xí)時(shí)間,不受地域限制。
上海財(cái)經(jīng)大學(xué)在職研究生采取資格審核方式入學(xué),無需入學(xué)資格考試,免試入學(xué)。在職研究生報(bào)名條件是:本科學(xué)歷、并獲得學(xué)士學(xué)位后滿三年(原專業(yè)不限);雖無學(xué)士學(xué)位但已獲得碩士或博士學(xué)位者。滿足條件的學(xué)員全年均可向院校提交報(bào)名申請(qǐng)材料進(jìn)行報(bào)名,完成全部課程學(xué)習(xí)并通過考核可獲得結(jié)業(yè)證書;后期結(jié)業(yè)后可報(bào)名參加申碩考試,只考外國語和學(xué)科綜合2門,滿分均為100分,學(xué)員達(dá)到60分及格即可通過考試,學(xué)員通過考試并完成論文答辯后即可獲得碩士學(xué)位證書。
詳情>