北京外國語大學(xué)阿拉伯系邀請享譽世界的當(dāng)代阿拉伯大詩人、思想家阿多尼斯作了一場題為“與阿多尼斯一起,尋找世界的詩意”的講座,阿拉伯語系的主要研究方向為:阿拉伯語語言學(xué)與翻譯研究、阿拉伯文學(xué)研究、阿拉伯社會文化研究,研究生階段設(shè)有阿拉伯語語言學(xué)與翻譯、阿拉伯文學(xué)、阿拉伯社會文化3個專業(yè)傾向。講座的主要內(nèi)容是:
談及生命、旅行和詩歌的關(guān)系,阿多尼斯認(rèn)為,生命是一場旅行,來自未知,又去向死亡這個未知;而詩歌也是一場旅行,在想象、個人的經(jīng)驗、自我與他者的關(guān)系中旅行。他說,自己的個人生活和詩歌生活是建立在旅行之上的,只有旅行才能使他有機(jī)會以不斷變化的方式來看待這個不斷變化的世界。他還認(rèn)為,寫詩要先理性地去理解世界,再把這種理性忘記。每個人都有獨特的夢、想象和身體,詩歌傳達(dá)的正是不同的、有差異的、屬于個人的世界,是要讓人的認(rèn)知更加豐富。
阿多尼斯精通法語等語言,但至今只用阿拉伯語寫作。他說:“我仍堅持用母語寫作,而且是用巔峰時的阿拉伯語寫作,是為了向阿拉伯語的美麗與曾經(jīng)有過的輝煌表示忠誠!
提到詩人故鄉(xiāng)敘利亞的當(dāng)前處境,阿多尼斯表示,不久曾震驚世界的那個淹死在海邊的敘利亞男童的畫面,濃縮了敘利亞當(dāng)今的一切苦難。他借用阿拉伯古詩說:“我愿把身體分割成許多部分,與敘利亞無數(shù)的生者與逝者同在。”
當(dāng)被問及對中國的印象、如何看待中國詩歌的未來時,阿多尼斯說:“1980年我首次訪華時見到的中國,與2015年的中國不可同日而語。中國的巨變堪稱當(dāng)代世界發(fā)生的最重要的歷史事件,它把中國從一個世界帶到了另一個世界。毫無疑問,這過程中一定存在許多問題,但無論如何,這樣的巨變著實令人驚奇。如果把詩歌理解為一股不斷改變當(dāng)前世界現(xiàn)實的力量,那中國詩歌的未來,就跟中國的未來一樣,必定是光明而偉大的!
阿多尼斯原名阿里•伊斯伯爾,1930年出生于敘利亞海濱,現(xiàn)旅居法國。阿多尼斯迄今共出版了20余部詩集,并著有近20種文學(xué)評論與思想理論著作。他對詩歌現(xiàn)代化的積極倡導(dǎo),對阿拉伯文化與社會的深刻反思,在阿拉伯文化界產(chǎn)生廣泛影響。阿多尼斯曾榮獲數(shù)十項國際詩歌大獎,他還一直是諾貝爾文學(xué)獎的熱門人選。2009年以來,薛慶國教授將阿多尼斯的多部詩文作品譯成漢語出版,在我國外國文學(xué)界與詩歌界引起了廣泛關(guān)注。
近年來,越來越多的職場人士選項攻讀在職研究生提升自己,進(jìn)而在職場中獲得更多升職加薪的機(jī)會。上海財經(jīng)大學(xué)人力資源管理在職研究生主要有面授班/網(wǎng)絡(luò)班兩種授課方式可選,其中面授班均在學(xué)校上課,雙休日其中一天授課,法定節(jié)假日和寒暑假不上課;網(wǎng)絡(luò)班即網(wǎng)絡(luò)遠(yuǎn)程學(xué)習(xí),學(xué)員通過直播課堂、錄播回放、在線答疑等方式實現(xiàn),學(xué)員可自由安排學(xué)習(xí)時間,不受地域限制。
上海財經(jīng)大學(xué)在職研究生采取資格審核方式入學(xué),無需入學(xué)資格考試,免試入學(xué)。在職研究生報名條件是:本科學(xué)歷、并獲得學(xué)士學(xué)位后滿三年(原專業(yè)不限);雖無學(xué)士學(xué)位但已獲得碩士或博士學(xué)位者。滿足條件的學(xué)員全年均可向院校提交報名申請材料進(jìn)行報名,完成全部課程學(xué)習(xí)并通過考核可獲得結(jié)業(yè)證書;后期結(jié)業(yè)后可報名參加申碩考試,只考外國語和學(xué)科綜合2門,滿分均為100分,學(xué)員達(dá)到60分及格即可通過考試,學(xué)員通過考試并完成論文答辯后即可獲得碩士學(xué)位證書。
詳情>