貴州民族大學在職研究生“跨文化交際與翻譯”學科培養(yǎng)具有較強跨文化交際意識和能力,系統(tǒng)掌握跨文化交際知識,跨文化交流在職研究生畢業(yè)后能夠從事高層次跨文化傳播、翻譯工作和具體業(yè)務的高級復合型人才?缥幕浑H與翻譯碩士學科要求學生以比較的方法深入開展翻譯,通過翻譯研究語言、語言習得、文化傳播、文學以及其他應用領域,能夠掌握學科前沿知識,關注國內外跨文化交際與翻譯的熱點,做出具有獨立見解的分析判斷,有較高的理論創(chuàng)新及解決實際問題的能力?缥幕浑H與翻譯碩士學科目前主要下設四個研究方向:“跨文化交際與語體翻譯”、“ 跨文化交際與語際翻譯”、“ 跨文化交際與口筆譯實踐”、“ 跨文化交際、翻譯與多語習得”。
跨文化交際與翻譯碩士學科帶頭人為肖唐金教授(博士)。領銜導師為肖唐金教授(博士)、范允龍教授。成員包括劉泓教授(博士)、徐靜教授(博士)、曾麗教授(博士)、張廣勇副教授(博士)、趙亞麟教授、王葵副教授。
五年來跨文化交際與翻譯碩士學科導師發(fā)表論文60余篇,出版專著5部,承擔國家級、省部級、教育廳課題共計10多項。
貴州民族大學在職研究生跨文化交際與翻譯碩士學科要求學生能夠運用跨文化交際的多個角度(如:語言學、民俗學、文藝學、美學理論等)對中外交流中的相關問題進行探究、發(fā)掘,提出語言學習和文化交流的相對應機制。目前開設的主要課程包括:(1)跨文化交際概論;(2)翻譯理論與實踐;(3)功能語言學;(4)語體學;(5)跨文化交際與翻譯研究專題;(6)英語經(jīng)典演講原文與譯文比較;(7)語言學理論與方法;(8)文化語言學,等。
貴州民族大學在職研究生跨文化交際與翻譯碩士學科碩士畢業(yè)生主要就業(yè)方向:高等院校、中學、新聞業(yè)、黨政機關(尤其是外事部門)、旅游部門、外資企業(yè)。
近年來,越來越多的職場人士選項攻讀在職研究生提升自己,進而在職場中獲得更多升職加薪的機會。上海財經(jīng)大學人力資源管理在職研究生主要有面授班/網(wǎng)絡班兩種授課方式可選,其中面授班均在學校上課,雙休日其中一天授課,法定節(jié)假日和寒暑假不上課;網(wǎng)絡班即網(wǎng)絡遠程學習,學員通過直播課堂、錄播回放、在線答疑等方式實現(xiàn),學員可自由安排學習時間,不受地域限制。
上海財經(jīng)大學在職研究生采取資格審核方式入學,無需入學資格考試,免試入學。在職研究生報名條件是:本科學歷、并獲得學士學位后滿三年(原專業(yè)不限);雖無學士學位但已獲得碩士或博士學位者。滿足條件的學員全年均可向院校提交報名申請材料進行報名,完成全部課程學習并通過考核可獲得結業(yè)證書;后期結業(yè)后可報名參加申碩考試,只考外國語和學科綜合2門,滿分均為100分,學員達到60分及格即可通過考試,學員通過考試并完成論文答辯后即可獲得碩士學位證書。
詳情>