9月16日,由我校外國語學院聯(lián)手上海海關學院海關外語系和上海第二工業(yè)大學外語與文化傳播學院聯(lián)合主辦的“新時代、新機遇、新挑戰(zhàn):翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)人才培養(yǎng)高端論壇”以線上形式舉辦。中國外文局副局長、全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會主任委員于濤,上海市翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會主任委員柴明熲,外語教學與研究出版社社長助理、高等英語教育出版分社社長李會欽作開幕致辭,中國翻譯協(xié)會常務副會長、中國外文局原副局長兼總編輯黃友義等出席論壇并作主旨報告,來自國內(nèi)主要國際傳播機構、知名高校和企業(yè)的二十余位專家學者作專題發(fā)言。開幕式由我校外國語學院院長潘衛(wèi)民主持。
習近平總書記在中共中央政治局第三十次集體學習時強調(diào),“講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實、立體、全面的中國,是加強我國國際傳播能力建設的重要任務”。這賦予了翻譯人才培養(yǎng)的新使命,從翻譯世界到翻譯中國,新時代的國際傳播,需要展現(xiàn)翻譯工作者的智慧和力量。
于濤在題為“提升國際傳播能力,推進文明交流互鑒”的致辭中表示,黨的十八大以來,以習近平同志為核心的黨中央高度重視國際傳播能力建設和對外話語體系建設,并作出一系列重大決策部署。習近平總書記就加強我國國際傳播能力建設發(fā)表一系列重要講話,作出一系列重要論述,將我們黨對國際傳播工作的規(guī)律性認識提升到新的高度。翻譯人才培養(yǎng)與國際傳播事業(yè)緊密相連,不僅要適應新時代要求,還要抓住發(fā)展新機遇、妥善應對新挑戰(zhàn)。他強調(diào),在國際傳播過程中,融通中外的翻譯人才發(fā)揮著關鍵作用。新時代翻譯專業(yè)學位研究生教育要聚焦國際傳播現(xiàn)實需求,主動適應國家發(fā)展戰(zhàn)略需要,以產(chǎn)教融合為抓手提升規(guī)范化標準化水平,在學科建設、國際合作和新技術應用方面加強改革創(chuàng)新,實現(xiàn)翻譯專業(yè)學位研究生教育內(nèi)涵式高質(zhì)量發(fā)展,為推動國家翻譯能力和國際傳播能力建設培養(yǎng)具備精湛語言能力、了解中華優(yōu)秀文化、熟悉國際傳播規(guī)律的復合型翻譯人才。
柴明颎在致辭中回顧了翻譯碩士專業(yè)學位人才培養(yǎng)的發(fā)展歷程,對目前存在的亟待改進之處加以梳理并提出對策建議。李會欽在致辭中闡述了外研社在助力高校外語人才培養(yǎng)方面做出的種種努力以及取得的積極成效。
黃友義在題為“實踐為主,打磨中外互譯基本功”的主旨報告中,結合自身翻譯實踐經(jīng)歷,通過一系列真實生動的翻譯案例,從知識、實踐、傳播和敬業(yè)四個方面闡明了翻譯工作者必須具備的基本要求和綜合素質(zhì)。柴明熲在題為“語言服務業(yè)的發(fā)展和人才短缺——從2022中國譯協(xié)兩項報告看行業(yè)和專業(yè)現(xiàn)狀”的主旨報告中,圍繞中國譯協(xié)今年發(fā)布的《2022中國翻譯及語言服務行業(yè)發(fā)展報告》和《2022中國翻譯人才發(fā)展報告》,深入分析中國翻譯產(chǎn)業(yè)界及教育界現(xiàn)狀,討論翻譯產(chǎn)業(yè)和人才發(fā)展的思路與做法,探索翻譯專業(yè)學位教育的未來發(fā)展路徑。
在當天下午舉行的三場專題論壇上,與會專家學者圍繞相關主題,就如何做好新時代翻譯人才培養(yǎng)和國際傳播工作展開了深入的研討交流。
第一場專題論壇以“培養(yǎng)目標與內(nèi)涵建設”為主題,由潘衛(wèi)民主持。全國翻譯教指委委員、對外經(jīng)濟貿(mào)易大學英語學院院長向明友,全國翻譯教指委委員、上海交通大學外國語學院教授朱一凡分別以“新時代、新文科,MTI該當何為?”和“人工智能時代的翻譯人才培養(yǎng)”為題,強調(diào)在新時代、新文科背景下,翻譯碩士專業(yè)學位在職研究生人才培養(yǎng)應該把握人工智能飛速發(fā)展所帶來的新機遇,將翻譯與技術有機結合。全國翻譯教指委委員、揚州大學原副校長俞洪亮,全國翻譯教指委委員、北京語言大學外國語學部主任高明樂以高校具體實踐為例,分別作了題為“MTI實踐教學體系的再構——以揚州大學為例”和“發(fā)揮學科優(yōu)勢,突出學校特色——北語高翻學院介紹”的發(fā)言,指出在翻譯碩士專業(yè)學位人才培養(yǎng)過程中,應重視翻譯實踐教學體系的建構,并根據(jù)各個院校的特色,制定差異化培養(yǎng)方案。全國翻譯教指委委員、復旦大學外文學院教授陶友蘭,《外語與翻譯》主編范武邱則以論文寫作與科技翻譯兩類具體課程為例,分別作了題為“MTI畢業(yè)論文寫作探索”和“翻譯碩士科技翻譯類課程教學探析”的發(fā)言,指出翻譯教學中面臨的種種新挑戰(zhàn)并探討解決方案。
第二場專題論壇以“師資建設與產(chǎn)教融合”為主題,由上海海關學院海關外語系主任王志軍主持。全國翻譯教指委副主任委員、北京外國語大學高翻學院院長任文,全國翻譯教指委副主任委員、廣東外語外貿(mào)大學翻譯學研究中心主任趙軍峰,全國翻譯教指委委員、中國海洋大學外國語學院院長楊連瑞,分別作了題為“從單打獨斗到團隊作戰(zhàn),從教學為主到教研結合——談MTI師資隊伍建設”、“從‘基石’到‘頂石’:MTI教育的評估與建設”、“提升師資隊伍水平,加強翻譯專業(yè)學位點建設”的發(fā)言,對MTI師資隊伍建設面臨的挑戰(zhàn)及發(fā)展路徑提出多項建設性意見建議。任文以北外高翻為例,探討了MTI師資隊伍發(fā)展中團隊建設以及教研結合的可能性;趙軍峰對MTI教育評估指標體系進行了解讀,并對歷年評估結果加以分析,指出師資建設是翻譯人才培養(yǎng)的“基石”!锻庹Z與外語教學》主編鄧耀臣和上海財經(jīng)大學外國語學院副院長趙珂以具體課程為例,結合MTI培養(yǎng)單位特色,分別作了題為“計算機輔助翻譯與MTI學位論文撰寫”及“新時期財經(jīng)特色MTI教師發(fā)展的思考”的發(fā)言。譯國譯民集團董事長林世宋從企業(yè)視角入手,以“產(chǎn)學合作翻譯人才培養(yǎng)模式探索”為題,分享了對于產(chǎn)教融合背景下翻譯碩士專業(yè)學位人才培養(yǎng)模式的思考。
第三場專題論壇以“國際合作與國際傳播”為主題,由上海第二工業(yè)大學外語與文化傳播學院院長鄭佩蕓主持。全國翻譯教指委委員、西安外國語大學副校長黨爭勝,全國翻譯教指委委員、同濟大學外國語學院院長吳赟,就推進國際傳播能力建設與翻譯人才培養(yǎng)議題分別作了題為“國際傳播能力建設與我國高級翻譯人才培養(yǎng)”和“以國際傳播能力提升為核心的對外翻譯人才培養(yǎng)模式探索”的發(fā)言,深入分析了國際傳播視角下翻譯人才的培養(yǎng)目標、能力構建以及具體措施,梳理并展望了國際傳播能力建設與翻譯人才培養(yǎng)模式的發(fā)展趨勢。中國國際公共關系協(xié)會副會長、國際關系學院原副校長郭惠民,中國東航集團宣傳部副部長葉克文的發(fā)言以“國際傳播:中外話語對話的囧境與可能”和“面向Z世代的企業(yè)國際傳播”為題,闡述了國際傳播能力建設過程中面臨的新機遇、新挑戰(zhàn),并結合時代特色提出了建設性的應對方案。全國翻譯教指委委員、當代中國與世界研究院對外話語創(chuàng)新研究中心主任范大祺,《當代外語研究》主編楊楓的發(fā)言以“以我為主、融通中外視閾下的翻譯與對外話語體系構建”和“基于知識翻譯學的國家翻譯能力建設”為題,指出要將國際傳播能力建設與翻譯人才能力培養(yǎng)有機結合在一起,服務于國家對外話語體系構建。
此次論壇由全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會、上海市翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會指導,外語教學與研究出版社協(xié)辦,旨在多維度探討MTI人才培養(yǎng)的現(xiàn)狀及前景,推進我國國際傳播能力建設。論壇在外研社高等英語資訊微信公眾號與騰訊會議兩大平臺同步直播,線上參會人數(shù)累計達六千多人次,是一場高規(guī)格、高水平的翻譯界盛會。
我校在翻譯碩士專業(yè)學位點建設中,積極探討人才培養(yǎng),發(fā)起召開了此次高端論壇,這對我校外國語學院正在建設的新文科和能源電力外語翻譯人才培養(yǎng)具有重要的指導意義。潘衛(wèi)民教授在論壇中認為翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)人才培養(yǎng)應該立足地方、立足行業(yè),服務社會, 培養(yǎng)高素質(zhì)翻譯人才;要將新文科建設與MTI人才培養(yǎng)有效融通,形成特色鮮明的翻譯人才培養(yǎng)體系;MTI人才培養(yǎng)要關注國際形勢和國家需求,放眼世界,心系國家;翻譯碩士要注重實踐,“紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行”。
轉自:上海電力大學新聞網(wǎng)
近年來,越來越多的職場人士選項攻讀在職研究生提升自己,進而在職場中獲得更多升職加薪的機會。上海財經(jīng)大學人力資源管理在職研究生主要有面授班/網(wǎng)絡班兩種授課方式可選,其中面授班均在學校上課,雙休日其中一天授課,法定節(jié)假日和寒暑假不上課;網(wǎng)絡班即網(wǎng)絡遠程學習,學員通過直播課堂、錄播回放、在線答疑等方式實現(xiàn),學員可自由安排學習時間,不受地域限制。
上海財經(jīng)大學在職研究生采取資格審核方式入學,無需入學資格考試,免試入學。在職研究生報名條件是:本科學歷、并獲得學士學位后滿三年(原專業(yè)不限);雖無學士學位但已獲得碩士或博士學位者。滿足條件的學員全年均可向院校提交報名申請材料進行報名,完成全部課程學習并通過考核可獲得結業(yè)證書;后期結業(yè)后可報名參加申碩考試,只考外國語和學科綜合2門,滿分均為100分,學員達到60分及格即可通過考試,學員通過考試并完成論文答辯后即可獲得碩士學位證書。
詳情>