西北大學(xué)外國語學(xué)院胡宗鋒教授作了題為“文學(xué)大省的文學(xué)翻譯”的學(xué)術(shù)報告。外國語學(xué)院下設(shè)英語系、日語系、大學(xué)英語教學(xué)一部、大學(xué)英語教學(xué)二部、大學(xué)英語教學(xué)三部、大學(xué)英語教改部、 俄德法日綜合教研部、語言教學(xué)實驗中心、語言培訓(xùn)中心。有英、日、俄、法、德五個語種課程和西方文化與翻譯研究所、外國語言文學(xué)研究中心。具有英語語言文學(xué)、日語語言文學(xué)、外國語言文學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)碩士點和翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位授權(quán)點。在職研究生講座的主要內(nèi)容是:
胡宗鋒首先對我國近代翻譯大家的作品進(jìn)行了風(fēng)趣幽默的解讀,他認(rèn)為,陜西獨特的自然風(fēng)光和厚重的歷史文化為陜西文學(xué)刻下了獨特印記,陜西作家具有地方特色的作品促使陜西成為文學(xué)大省。胡宗鋒分享了他在翻譯陜西作家作品時的心得以及對翻譯的理解。他結(jié)合自身的求學(xué)和翻譯經(jīng)歷,鼓勵廣大學(xué)生腳踏實地,不懈探索。
胡宗鋒,主要從事文化與翻譯、英美文學(xué)和比較文學(xué)的教學(xué)和研究工作,從2005年起,任西北大學(xué)外國語學(xué)院科研副院長。
先后主持:陜西省教育廳資助的“中國傳統(tǒng)文化經(jīng)典著作導(dǎo)讀與翻譯”、“西部大開發(fā)中的陜西作家與世界文壇”;美國環(huán)太平洋教育基金會資助的“圣經(jīng)文論翻譯”、“圣經(jīng)文學(xué)導(dǎo)讀”;西安市社科基金資助的“賈平凹與英美作家比較研究”等項目。1997年,在全國首次提出“陜西作家與世界文學(xué)研究”,著名作家賈平凹和陳忠實親臨首次研討會給予支持。
在《人文雜志》《外語教學(xué)》《西北大學(xué)學(xué)報》《小說評論》等刊發(fā)表 30多篇學(xué)術(shù)論文。其中核心期刊12篇。
獨著和與別人合譯、合編著譯作品15部。在《詩刊》《讀者》《美文》《散文選刊》《名作欣賞》《萌芽》《作家文摘》《圣經(jīng)文學(xué)研究》等報刊發(fā)表翻譯和創(chuàng)作的詩歌、小說和散文200多篇。2011年,其“賈平凹中篇小說《黑氏》英譯”榮獲西安市第七次社會科學(xué)優(yōu)秀成果一等獎。
近年來,越來越多的職場人士選項攻讀在職研究生提升自己,進(jìn)而在職場中獲得更多升職加薪的機會。上海財經(jīng)大學(xué)人力資源管理在職研究生主要有面授班/網(wǎng)絡(luò)班兩種授課方式可選,其中面授班均在學(xué)校上課,雙休日其中一天授課,法定節(jié)假日和寒暑假不上課;網(wǎng)絡(luò)班即網(wǎng)絡(luò)遠(yuǎn)程學(xué)習(xí),學(xué)員通過直播課堂、錄播回放、在線答疑等方式實現(xiàn),學(xué)員可自由安排學(xué)習(xí)時間,不受地域限制。
上海財經(jīng)大學(xué)在職研究生采取資格審核方式入學(xué),無需入學(xué)資格考試,免試入學(xué)。在職研究生報名條件是:本科學(xué)歷、并獲得學(xué)士學(xué)位后滿三年(原專業(yè)不限);雖無學(xué)士學(xué)位但已獲得碩士或博士學(xué)位者。滿足條件的學(xué)員全年均可向院校提交報名申請材料進(jìn)行報名,完成全部課程學(xué)習(xí)并通過考核可獲得結(jié)業(yè)證書;后期結(jié)業(yè)后可報名參加申碩考試,只考外國語和學(xué)科綜合2門,滿分均為100分,學(xué)員達(dá)到60分及格即可通過考試,學(xué)員通過考試并完成論文答辯后即可獲得碩士學(xué)位證書。
詳情>