北京外國語大學程熙旭老師為專用英語學院的師生作了一場題為“翻譯與中國現(xiàn)代學術的興起-以中國印刷史為例”的講座,專用英語學院為教學科研型單位,承擔全校非英語專業(yè)本科和研究生層次的英語必修課教學,開設英語雙學位、雙專業(yè)和高級英語、專門用途英語選修課程,重點開展專門用途英語的教學研究。講座的主要內容是:
北京外國語大學程熙旭老師的講座報告主要從“原著的選擇”、“翻譯歷史”和“譯本的影響”三個部分講述了美國漢學家托馬斯·卡特(Thomas F. Carter)所作的第一部西方中國印刷史專著《中國印刷術的發(fā)明及其西傳》一書的漢譯。通過對此書漢譯的過程以及各個譯本的考察來說明該書翻譯在現(xiàn)代中國印刷史研究所起到的重要作用,即為該學科介紹新知識,對該學科引進新視野和新的研究方法。
北京外國語大學程熙旭老師的講座引起了參與沙龍活動教師們的濃厚興趣,他們積極提問問題并與程老師就某些問題進行深一步的交流。講座后,老師們普遍表示這是一次學術性很強的講座,信息量大,感覺收獲良多。
近年來,越來越多的職場人士選項攻讀在職研究生提升自己,進而在職場中獲得更多升職加薪的機會。上海財經(jīng)大學人力資源管理在職研究生主要有面授班/網(wǎng)絡班兩種授課方式可選,其中面授班均在學校上課,雙休日其中一天授課,法定節(jié)假日和寒暑假不上課;網(wǎng)絡班即網(wǎng)絡遠程學習,學員通過直播課堂、錄播回放、在線答疑等方式實現(xiàn),學員可自由安排學習時間,不受地域限制。
上海財經(jīng)大學在職研究生采取資格審核方式入學,無需入學資格考試,免試入學。在職研究生報名條件是:本科學歷、并獲得學士學位后滿三年(原專業(yè)不限);雖無學士學位但已獲得碩士或博士學位者。滿足條件的學員全年均可向院校提交報名申請材料進行報名,完成全部課程學習并通過考核可獲得結業(yè)證書;后期結業(yè)后可報名參加申碩考試,只考外國語和學科綜合2門,滿分均為100分,學員達到60分及格即可通過考試,學員通過考試并完成論文答辯后即可獲得碩士學位證書。
詳情>